“The Language of Drawing” & Well Played — Educators Workshop

The Third Gathering · "The Language of Drawing" & Well Played — Educators Workshop | Sunday, Sept 28

“Other people’s children are also our children.” The first time I read this in T.C.SIANG's "The Language of Drawing", I thought it sounded too “grand”. How could I possibly embrace other people’s children when I can barely keep up with my own?

But the deeper I read, the more I realized that this was more of a call, than a statement: a child’s growth is never a solitary responsibility. It requires the gentle eyes of everyone in society, lifting them together.

There was laughter, as neighbours, for the first time, gathered the courage to step into our studio with an open invitation. There was sharing, and some educators, traveling from the other coast, spoke of their own experiences, with teary eyes. They all understand that the chosen path in life is never easy, yet they remain willingly by the children’s side.

"We’re still here." " 还活着" Someone said it quietly. Those three words, like a sigh of relief, also hold a certain stubborn resilience. Despite the exhaustion, the spark continues to burn: as long as we’re still here, we can try again, take one more step forward.

Maybe the foundation of society isn’t built on grand slogans, but on small, consistent moments: Children willing to try again, even if they fail; Parents before sighing, first asking, “What do you think?”; Educators, before hurrying, first lowering themselves to see and walk side by side with the children.

We often forget to hold breathing space and quiet pauses. But these seemingly insignificant moments, weave a soft net, catching the children, and in the process, catching ourselves.

Phew, It’s okay, it’s okay! Thank goodness we’re still here, still "drawing" together.

【第三场 · 《孩子有画说》之教育工作者涂鸦工坊|9月28日 · 周日】
在一段健康的社会里,最需要呼吸空间的,从来不是单一的一群人。是孩子,是父母,也是教育工作者。

孩子需要被允许跌倒、再站起来;父母需要在日常重压下,找到喘口气的缝隙;而对教育者而言,
在双薪家庭的现实下,逐渐被推向“保姆”的位置,报告也变了“必需品”。
接着,陪伴与照顾之间
逐渐失衡。

张老师在《孩子有画说》里提到:
“别人的孩子,也是我们的孩子。”
第一次读到这句话,
觉得这句话过于“伟大”了。连自己的孩子都忙乱顾不上,怎么还能伸手去拥抱别人的孩子?

可读得越深,越明白这句话并不是一种口号,而是一种呼唤:孩子的成长, 从来不是单独的责任,
它需要社会里每一个温柔的目光,共同托举。

这一天,我们有笑声,是邻居第一次鼓起勇气,走进艺起玩的声音;我们有倾诉,有些远道而来的教育工作者,在分享自己经历的同时,眼眶湿润。他们都明白,生活从来就不轻盈,但依旧愿意继续留在孩子身边。

“还活着。”
有人轻轻地说。三个字,像是叹息,也像是一种倔强。在无奈里依旧燃烧着一点微光:既然还在,就还可以再试一试,再继续前走一步。

也许,社会的根基,
不是宏大的口号,
而是一次次细微的坚持:
孩子愿意多试一次,哪怕失败;
父母在叹气之前,先开口问“你怎么想?”;
教育者在催促之前,先低下身子,与孩子并肩。

这些看似微不足道的片刻,却在不知不觉间,
织出一张最柔软的网,接住了孩子,也借助了我们自己。
没事, 没事~
谢谢我们都还活着,
还“画”着。 :)

Next
Next

The Language of Drawing & Well Played - Parent-Child Play.shop